第八十七章 群山回响(四)(4 / 6)

杰唯一拥有的东西了。”

温特斯伸出了手。

……

科维良是第一个被请进帐篷的客人,但不是最后一个从帐篷侧门离开的客人。

第二个在帐篷内与温特斯见面的客人是一位身材瘦高、衣着低调、胡须剃得很干净的中年男人,他没有报上大名,但是他姓“达·埃斯特”。

中年男人取下帽子拿在手里,一丝不苟但又疏离冷淡地行礼。

温特斯倚着手杖,略一颔首。

“[旧语]蒙塔涅阁下。”中年男人率先开口:“[旧语]我谨代表弗若拉的主人向您衷心致谢,感谢您的援助和证词,您将永远是我们的朋友。”

“我只是如实作证。”温特斯用通用语回答。

>

“[旧语]白鹰有恩必偿。”

温特斯配合地笑了一下:“你们只要履行约定就好。”

中年男人又行了一礼,扣上帽子,带着白鹰们特有的那种傲慢派头转身离开。

中年男人出去以后,夏尔掀开门帘走进帐篷,一个劲撇嘴:“什么白鹰,走起路来倒像是大鹅。叛徒,狂妄什么?”

温特斯撑着膝盖坐下,揉了揉酸胀的左腿,笑着说:“如果他们真的很骄傲,他们就不会违背承诺,难道不是好事?”

夏尔不说话了。

全赖温特斯救援及时,博尔索·达·埃斯特安然无恙地活到今天——虽然温特斯那晚的最初目的并不是救人。

至于博尔索如何摆脱蒙塔方面的事后追责?那就要看埃斯特家族的手腕了。

至少在与埃斯特家族的使节协商之后,温特斯提供了如下证词:没有证据表明博尔索·达·埃斯特先生直接参与帝国间谍当夜的行动;也没有证据表明博尔索·达·埃斯特先生提前知晓帝国间谍的计划;但是有证据表明,他是帝国刺客当晚的目标之一。

“外面还有谁?”温特斯问夏尔。

“保罗·伍珀市长派了人来,还有几个阔佬也派了仆人来送礼,我都给纳瓦雷小姐送去了。”夏尔想了想,认真地说:“富勒先生和小施米德先生倒是亲自来了,他们说要当面向您道谢。要我请他们进来?”

“不用了。”温特斯摆了摆手:“一会出去打个招呼就好。”