第六章 作业跟我有什么关系(3 / 3)

士这位教授只是大致看了一眼就判断出了这些古文的不对劲之处:“这些是……被重新排列过的还是经过特殊规律重新定义的?”

“有些是重新排列的文字,有些则另有涵义。”诺厄只能给出这样的回答。

而事实正是如此,越是翻译诺厄就越是发现这些刻板中的内容并非是单纯的重排文字,有些地方似乎是直接被引申为了别的意义,翻译起来稍不注意就会陷入误区,翻译出一团乱码。

“很有趣的内容,”芭布玲教授又扫了第二遍,得出了一个结论,“不过这里面的内容太过复杂,要翻译需要大量的时间。”

不过芭布玲教授对这个很感兴趣:“介意我找其他人一起翻译吗?”

诺厄没有拒绝,给的这几份刻板都是他翻译了一小部分的,内容基本上已经可以确定是一些记录,没什么危险内容。

芭布玲教授翻看着第一张羊皮纸,突然苦恼地说道:“说起来,这样的难度是不是更适合七年接?”

但七年级基本上都忙着毕业实习,大概没多少时间去翻译这个。

芭布玲教授看着这些羊皮纸陷入了沉思:“……如果当做是作业的话是不是太难了点?”

诺厄:“……”如果这是作业的话……愿梅林保佑。

深知事情严重性的诺厄默默后退了几步,随即找了个位置坐了下来。嗯,芭布玲教授布置什么作业跟他有什么关系?