积攒着的悠久的历史,长达两个半世纪的时间,绝对不是那些所谓的现代区域所能比拟的。”
画家说着说着似乎是有些激动,语调慷慨激昂。
而威尔逊却摸了摸下巴,有些尴尬。
怎么说呢,应该告诉对方,在他看来这边和其他地方都没啥区别吗?他没觉得美国这片地儿历史有多么悠久啊……他前世老家那边随便摸一块陶瓦说不定都有这么久的历史了。
要真的照这么说的话,是不是大洋彼岸那边扔块石头就能穿过很多鬼?
不确定,还没有足够的证据。他更倾向于是这位画家的幻想。
“现代人对生命及生命背后的力量了解多少?过去,魔女是存在的,被魔女念咒唤来的东西也是存在的。咳,你看看今天这些人吧,在那些自诩为画家、团成个俱乐部的家伙的头盖骨里都是淡粉色的东西,任何一幅逾越了街上茶会的氛围的画都足以把他们吓得发抖、抽搐!”
画家表达了对于现在那些钓名沽誉之辈的强烈不满。
“唉,不都是这样吗?”威尔逊叹息一声,“天才在每个时代都是少数,庸庸碌碌之辈挤占了世界上的大部分。这种具有着扭曲魅力的画作确实不怎么受人欢迎。”wap.bΙQμGètν.net
在威尔逊的刻意之下,画家很快就和他熟络了起来,差点引为知己。
画家略显忐忑地带着威尔逊参观了更多的画作。
他没法具体地形容这些都是什么画,画家用极为单纯的笔触画出的东西——是那样骇人听闻、充满亵渎的恐怖,可憎得令人难以置信。那些画的背景,大体上都是老教堂的墓地、幽深的森林、面朝大海的断崖、砖砌的隧道,镶着嵌板的旧房间、简素的石砌地窖等等。
他在前景里描绘的人物充满了疯狂和畸形,完全不是那种将人和动物的肢体胡乱拼凑出来的东西,他笔下的人物几乎没有一个还保留着完整的人类形貌,但几乎每一个人物又都带有不同程度的人类特征。它们大多用两足直立、身体前倾,看起来就像一群狗;那仿佛胶皮一样的皮肤,使人心生厌恶。
要不是威尔逊亲眼见到了西利赞那种恶心到了极点的怪兽,在看到这样的画作的时候估计就要感到反胃了。
但这些画似乎透露出来的不仅仅是这些,画家所描绘的不是摇荡的、五光十色的、如蜉蝣般短命的梦境,而是冰冷地、充满讽刺地倒映出了稳定、机械、毫不动摇的恐怖。
画家彻底地观察了那个世界、卓